Vem är online | Totalt 15 användare online :: 0 registrerade, 0 dolda och 15 gäster. :: 1 Bot
Inga
Flest användare online samtidigt: 221, den tor 07 nov 2024, 23:06
|
Bildlänkar, Stränder och Snö! Vårnyheter 2024 | tis 05 mar 2024, 12:23 av Yargol | Redan 2024? Som tiden går. Då är det minsann dags för nyheter!
2023 var ett långsamt år för de flesta, så även för oss i Crew som …
|
Togos, NPCer på wikin, och mer! Vinternyheter 2023 ❄️ | fre 06 jan 2023, 21:02 av Yargol | Gott Nytt År Numoori! Och god Jul i efterskott
Här kommer lite blandat som hänt under det senaste halvåret och lite kommande …
|
|
| [Avslutat] Officiella översättningar? | |
| | Författare | Meddelande |
---|
Ronia Flockledare
Spelas av : Julia
| Rubrik: [Avslutat] Officiella översättningar? sön 12 feb 2017, 19:02 | |
| Hallå på er c:
Funderat lite över det här med olika språk i Numoori, särskilt mellan Nordspråk och Nimorian. Jag har upplevt det oerhört svårt att försöka använda namn på platser etc då det inte finns några officiella översättningar. Tänker att en varg som växt upp talande Nimorian inte skulle kalla Eldskogen för "Eldskogen"? Eller är det helt enkelt så vargarna gör bara för att namnet är officiellt för landet? Landet har ju funnits så länge så personligen gissar jag att vargarna anpassat sitt språk och hittat översättningar?
Bör vi ha en lista av officiella namn?
Lite lös tanke sådär, men känner att det var lika bra att lägga upp den. Är kanske inte bara jag som känt lite "cringe" när man måste blanda Nimorian och Nordspråk? x)
(Jag har redan tänkt på, och använt, direktöversättningar av platser, men det fungerar aldrig särskilt bra i längden)
Fridens! |
| Cry
Spelas av : Siri
| Rubrik: Sv: [Avslutat] Officiella översättningar? sön 12 feb 2017, 21:51 | |
| Detta!!!
Som typ The Burnt Forest ! |
| Sleazoid Crew Flockledare
Spelas av : Zara
| Rubrik: Sv: [Avslutat] Officiella översättningar? sön 12 feb 2017, 22:54 | |
| Jag skulle väl säga att det är upp till personlig preferens och egen tolkning? Jag har aldrig riktigt känt något behov av att införa översättningar, men känner ni för att skapa en ''ordlista'' för det så go ahead, så får väl de som vill använda det helt enkelt c: |
| Ronia Flockledare
Spelas av : Julia
| Rubrik: Sv: [Avslutat] Officiella översättningar? sön 12 feb 2017, 23:09 | |
| Medan Zoid skrev så satt jag passande nog med en lista.
Jag har personligen upplevt att det varit ett problem som tagit upp tid i skrivandet, men ja, det är väl individuellt vad man tycker fungerar..
Tar mig friheten att posta listan här om nån skulle vara intresserad. Lät fantasin flöda fritt och detta är ingenting som behöver använda eller så xD
1. Eldskogen // (The) Burned lands (från The Legend of Spyro) 2. Glaciären // (The) Glacier 3. Nordan // (The) Northern (någonting..) 4. Byoomifallen // (The) Byoomi Falls 5. Silverpile // (The) Willow Woods (Silver Willow eller liknande låter lite "meh") 6. Numoorislätten // (The) Great Moor (The Numoori Moor?) 7. Stormstäppen // (The) Stormy Steppe 8. Vulkanen // (The) Volcano 9. Blodbergen // (The) Bloody Heights (Blood Mountains är "meh") 10. Öknen // Tenkai's Desert 11. Raukakekedjan // (The) Raukake Range 12. Spegelsjön // (The) Mirror Lake 13. Moriko's höjd // Moriko's Hill 14. Storkärr // HÄR KOMMER JAG INTE PÅ NÅTT BRA.. 15. Döda Skogen // (The) Cursed Forest 16. Ruinerna // (The) Sacred Grove (Från TLoZ, Twilight Princess) 17. Kristallön // (The) Cut Glass Isle (Lät roligare än Crystal Isle) 18. Svartstrand // (The) Sabel Shore (Sabel är Engelska för Sobel, en brun så mörk att den nästan är svart) 19. Höstskogen // (The) Ever-fall Forest 20. Solstäppen // (The) Sunstrike Steppe 21. Klipporna // Sharptooth Cliffs (The Cliffs?) 22. Benkusten // The Spine (från Eragonböckerna, refererar till en bergskedja som liknade en ryggrad, här kan de små öarna vara kotorna) 23. Lövskogen // (The) Green-leaf Woodland 24. Öarna // (The) Scattered Islands 25. Träsket // (The) Marshland 26. Tårarnas Träd // (The) Weeping Willow (Här finns många alternativ) 27. Västra bergen // (The) Western Mountains 28. Norra bergen // (The) Northern Mountains) 29. Lavaöknen // The Ashes/Ashlands (Igen, Lava Desert.. "meh") 30. Södra stranden // (The) Southern Beach 31. Snöslätten // Snowpeak Plains 32. Ötamon // (The) Crescent Moon (refererar till Ötamons form, plus "ÖtaMON" - "Moon")
Här kan man ju i stort sett bara sätta (The) före. Taadar // Taadar Kawazatri // Kawazatri Byoomi // Byoomi Samudr // Samudr Wintera // Wintera Itrozo // Itrozo Woods Sacrarii // Sacrarii Sienna // (Savannah? +) Sienna Shendu // Shendu Acherati // Acherati Relictus // Relictus Ken-Yak // Ken-Yak Eriinari // Eriinari |
| Ronia Flockledare
Spelas av : Julia
| Rubrik: Sv: [Avslutat] Officiella översättningar? sön 12 feb 2017, 23:19 | |
| Avslutar tråden här då det inte verkade vara en bra ide :) |
| Damon
Spelas av : Mikkis
| Rubrik: Sv: [Avslutat] Officiella översättningar? sön 12 feb 2017, 23:39 | |
| måste inflika att jag älskar idén och ser att några av mina egna karrisar skulle kunna använda dessa namnen till platserna, tex gamle Demetrius B) ~
Dock att så mycket är översätt direkt från engelskan känns lite mer "meh", då dom flesta som talar engelska redan kallar dessa platser just "det" xD Men något mer fantasy-aktigt till svenne namnen vore plus
(omg, tredje gången jag tillägger något -)
1. Bra idé att platserna får officiella namn på engelska för det som talar det språket. Så inte alla engelsk-talande vargar säger totalt olika namn. 2. Ännu en tanke att adda fantasy-namn till svenne-namnen (dock en massa onödig tid för en sådan onödig funktion - men mys) 3. Ska inte tillägga mer : ( |
| Kyoko
Spelas av : Kyo
| Rubrik: Sv: [Avslutat] Officiella översättningar? mån 13 feb 2017, 00:01 | |
| Mmm det skulle def ge en till dimension på Nordspråk/Nimorian-uppdelningen också! Att utöka variationen mellan nimorian och nordspråk är jag väldigt för iaf, när vi väl har flera språk.
Även om olika flockar/individer kan ha egna namn på saker och det inte riktigt finns "officiella" namn, så lär ju vissa gamla namn ha satt sig/blivit väl spridda ... Typ blodbergens namn på nordspråk lär ju vara rätt accepterat pga den gamla legenden kring det, medans ex snöslätten och fd. lövskogen kanske har mer vaga eller varierande namn ...
En grej jag skulle vilja tillägga isåfall är att imho Numoorislätten borde ha "numoori" eller "Nimori" i sig även på Nimorian, då den är (eller iaf var) namngiven efter legenden om Nimori!
[& hej damon!! btw] |
| Sponsored content
| Rubrik: Sv: [Avslutat] Officiella översättningar? | |
| |
| | [Avslutat] Officiella översättningar? | |
|
Dina behörigheter i detta forum |
---|
Du kan inte svara på inlägg i det här forumet
|
| |